Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   IT   RU   FR   RO   PT   HU   LA   NL   SK   HR   ES   BG   NO   FI   CS   TR   DA   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   NO   ES   SV   IT   DA   PT   CS   HR   RO   |   more ...

Duits-Nederlands woordenboek

Online-Wörterbuch Niederländisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
 äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-NiederländischSeite 10 von 16   <<  >>
Types of entries to display:     Linguistic Help Needed   Chat and Other Topics   Dictionary and Contribute!  

Dutch-German Translation Forum

Hier kannst du Fragen zu Übersetzungen stellen (auf Deutsch oder Niederländisch) und anderen Benutzern weiterhelfen. Wichtig: Bitte gib den Kontext deiner Frage an!
Seite
|
#
| Suche | Richtlinien | Neue Frage stellen
Frage:
Kann mir jemand helfen (könnte sich schwierig gestalten)? » antworten
von Johannes1982 (UN), Last modified: 2013-09-30, 17:38  Spam?  
Hallo Ihr lieben. Also da gibt es so einen Film aus Holland. Scheint ein Drama, oder eine Art Abenteuer bzw Krim Film zu sein. Und da gibt es eine Szene wo Ich permanent kein Wort verstehe. Es wird auch nicht viel gesprochen in der Szene, aber das ist egal. Jedenfalls habe Ich mir von ein paar Niederländisch sprechenden Leuten das gewünschte übersetzen lassen, und jeder sagte mir etwas anderes, was garnicht wirklich gesprochen wurde. Hier ist der Link zu der Szene --> Youtube: vCQC6ArKVEE

Es klingt irgendwie nach "hey fönisch ste". Wenn Mir da jemand helfen könnte - Das wäre wirklich total Super.

Liebe Grüße

Der Johannes.
Antwort: 
Kann mir jemand helfen  #728537
von ach_nee, 2013-10-04, 19:23  Spam?  86.81.139....
Ich nehme an, Du willst wissen, was die Frau zu dem Kind sagt: "Welterusten" und bedeutet 'schlaf gut'
Die Holländer sprechen das n am Ende eines Wortes nie aus.
Antwort: 
Kann mir jemand helfen (könnte sich schwierig gestalten)?  #728563
von Johannes1982 (UN), 2013-10-04, 21:30  Spam?  
Ja Welterusten klingt schon besser als alle Vorschläge, aber das klingt trotzdem wie mehrere und andere Wörter Oo. Puuuh..komisch. Aber vielen vielen Dank für deine Antwort. Ich dachte schon mir antwortet garkeinen...:). Danke.
Frage:
Hilfe bei Übersetzung » antworten
von jeyjey72, 2013-09-14, 14:48  Spam?  37.24.150....
Hallo zusammen,
für einen Vertragstext benötige ich den niederlänsichen Wortlaut für folgenden Satz:

Der Restbetrag ist bis 14 Tage vor dem Anreisetermin zu bezahlen.

Über Hilfe würde ich mich freuen.

Danke

Jürgen
Antwort: 
von wbk (BE), 2013-09-22, 21:01  Spam?  
 #726939
Het resterende bedrag  is 14 dagen voor aankomst te betalen.

(resterende bedrag= saldo=restbedrag)
Frage:
"lood" oder "load"? » antworten
von AnnaIrene, 2013-09-11, 18:04  Spam?  87.123.94....
Hallo!

Wir hatten heute mit einem holländischen Handwerker zu tun und haben leider nicht alles verstanden.
Es geht darum, dass zwischen zwei Reihenhäusern irgendwie Wasser vom einen Haus ins andere sickert. Zwischen den Mauern soll ein Material sein, wir vermuten, es ist eine Dämmung. (bereits gefunden: demming bzw. isolatie) In diesem Zusammenhang wurde aber das Wort /lo:t/ (sprich: "loot") gebraucht, auf welches wir uns keinen Reim machen können. "lood" ist Blei - aber eine Schicht aus Blei zwischen zwei Mauern? Wir haben schon überlegt, ob das ein aus dem Englischen entlehntes Wort sein könnte, entsprechend "load".

Ich weiß, diese Frage ist sehr speziell, aber vielleicht fällt ja jemandem etwas dazu ein, das wäre klasse!

Vielen Dank im Voraus!
Antwort: 
weitere Bedeutung: het lood  - das Senklot, in het lood staan  - im Lot stehen  #725539
von RedRufus (DE), Last modified: 2013-09-13, 17:21  Spam?  
vermutlich ware Lote früher aus Blei (um sie ordentlich schwer zu machen)

Es gibt auch das Verb "loden"  - ausloten, sondieren
Frage:
Hoe ziet je vriendin ERUIT? - Zij ziet ER heel mooi UIT » antworten
von RedRufus (DE), 2013-08-09, 16:07  Spam?  
Waarom wordt "eruit"in het antwoord gesplitst? (Ik heb geen probleem met eruitzien - ziet | eruit).
Het blijkt dat andere bijwoorden (eraan, eeraf, erbij, ernaar, ...) niet gesplitst worden. Waar of niet?
Antwort: 
eruitzien  #720115
von wbk (BE), 2013-08-11, 21:17  Spam?  
http://woordenlijst.org/zoek/?q=eruitzien&w=w
eruitzien is een scheidbaar werkwoord, wat wil zeggen dat in vervoegde vormen andere woorden tussen de delen van het werkwoord kunnen komen te staan (zoals in het antwoord). Als twee delen van het werkwoord naast elkaar staan, worden ze wél aan elkaar geschreven, bv:
"Ik wil weten hoe hij eruitziet", "Hij vindt dat ze er leuk uitziet" enz.

Eruit is in dit geval dus niet te beschouwen als voornaamwoordelijk bijwoord. Meer hierover:
http://taaladvies.net/taal/advies/tekst/3

Dit is een lastige vraag :-)
voor moedertaalsprekers is het heel intuïtief, voor de anderen vaak een ingewikkelde materie...
Frage:
vaak gezien: "een halve kilo (rundvlees)" - waarom niet "een half kilo" ? » antworten
von RedRufus (DE), Last modified: 2013-08-08, 21:10  Spam?  
"een" is hier een onbepaald voornaamwoord en niet een telwoord (één), omdat het niet in tegenstelling tot twee of drie staat (ieder zegt "een kilo" en niet "twee halve kilo", "anderhalf kilo" en niet "drie halve kilo" enz.) .

De regel van de grammatica zegt:  Het-woorden (het kilo) in het enkelvoud en met een onbepaald artikel hebben de bijvoegelijke naamwoorden zonder "-e"
Antwort: 
de kilo  #719754
von wbk (BE), 2013-08-08, 21:07  Spam?  
Omdat met "kilo" eigenlijk "kilogram" bedoeld is en men "het gram" zegt, zou "het kilo" ook correct moeten zijn.
Het Groene Boekje zegt welliswaar de én het kilo, maar eerlijk gezegd heb ik zelden iemand "het kilo" horen zeggen, tenzij hij "per kilo" bedoeld.

een halve kilo is dus juist, een half kilo ook
Antwort: 
Dank je. Hoe moeilijk het is om Nederlands te leren! Maar ik vind het heel leuk :-)  #719760
von RedRufus (DE), Last modified: 2013-08-08, 21:44  Spam?  
Antwort: 
Scheint aber gut voran zu gehen!  #719767
von wbk (BE), 2013-08-08, 22:01  Spam?  
Von wegen, "Anfänger"! ;-)
ongeveer 15 dubbel lessen op de volksuniversiteit tot nu toe  #719769
Frage:
pintanel? Übersetzung für ein oft gehörtes Wort im Radio » antworten
von Cathinka, 2013-08-07, 23:30  Spam?  87.79.185....
Hallo ans Forum :)

Im letzten Hollandurlaub habe ich das Wort "pintanel" (ich weiß nicht wie es geschrieben wird) oft im Radio gehört, aber ich kann mir absolut keinen Reim darauf machen. Die Google-Suche hilft mir leider gar nicht weiter...

Hoffentlich weiß jemand, was ich meine und kann mir eine Übersetzung verraten. Dann kann ich auch endlich wieder schlafen... ;)

Viele Grüße
Cathinka
Antwort: 
Top-Level-Domain   #719751
von wbk (BE), 2013-08-08, 20:52  Spam?  
Ich schätze mal das muss .nl,  Länderdomain der Niederlande gewesen sein. (gesprochen "puntenel".)
Witzig :-)
Antwort: 
Ha ha! Ik zou nooit zijn gekomen bij zo een idee  #719763
von RedRufus (DE), 2013-08-08, 21:40  Spam?  
Antwort: 
Danke!!!  #721124
von Cathinka, 2013-08-19, 14:29  Spam?  84.44.234....
So schnell habe ich nicht mit einer Antwort gerechnet, sodass ich erst heute hier wieder reingeschaut habe...
Gestern ist bei mir der Groschen von selbst gefallen und wir haben uns köstlich amüsiert... :D

Danke wbk, dass du so schnell mein "Problem" erkannt hast!
Antwort: 
:)  #724493
von Juju712, 2013-09-08, 22:36  Spam?  80.136.143...
Sehr cool. Ich suche auch schon seit Tagen im Internet nach der Übersetzung :-) haha. Vielen Dank für des Rätsels Lösung
Frage:
Camping » antworten
von Flamboyant, 2013-08-01, 21:22  Spam?  93.208.243....
Hallo allerseits,

ich brauche eine Übersetzung für folgenden Satz:
Wij zouden het leuk vinden als u via onderstaand schema de betaling wilt voldoen.
De bedragen kunt u overmaken op girorekening XXXXX

Ist das eine Aufforderung der Überweisung oder ist nur die Möglichkeit gegeben?
Vielen Dank schon einmal :)
Antwort: 
von wbk (BE), 2013-08-02, 10:09  Spam?  
 #718760
Wir würden es schätzen (buchstäblich: toll finden) wenn Sie die Zahlung leisten würden nach nachfolgendem Schema.
Sie können die Beträge überweisen an folgendes Konto XXX

Das hört sich für mich ziemlich unverbindlich an.
Antwort: 
von Flamboyant, 2013-08-06, 23:35  Spam?  93.208.246...
 #719367
Vielen Dank für die schnelle Auskunft!!!!
Frage:
een voorbeeldzin in een Langenscheidt woordenboekje: "Zijn nieuw(!) huis is boven in de bergen" » antworten
von RedRufus (DE), Last modified: 2013-07-20, 11:50  Spam?  
Dat is fout, niet? Ik denk dat het moet heten "Zijn nieuw*e* huis is boven in de bergen" Waar of niet?

(een nieuw huis, geen nieuw huis, de nieuwe huizen, het nieuwe huis, zijn nieuwe huis)
Antwort: 
verbuigen van bijvoeglijke naamwoorden  #717197
von wbk (BE), 2013-07-21, 11:15  Spam?  
Dat is denk ik inderdaad niet correct, maar wel vrij gangbaar in spreektaal (in Vlaanderen alleszins).
Zie ook hier: http://www.vrt.be/taal/bijvoeglijke-naamwoorden-verbuigen
Antwort: 
Dank je wel voor de bevestiging van een moedertaalspreker  #717289
von RedRufus (DE), 2013-07-22, 07:55  Spam?  
Frage:
Für Bankkunden » antworten
anonymous, 2013-07-18, 13:01  Spam?  194.180.194...
Ich brauche eine Übersetzung für folgenden Satz:

Bitte die Bankkarte andersherum in den Spalt schieben.

Anmerkung:
Bei uns an der Sparkasse fragen vermehrt holländische Gäste, warum sie eine Fehlermeldung bekommen, wenn sie Ihre Bankkarte in den Automaten schieben... (sieh schieben sie falsch herum hinein :-) )
Danke!
Antwort: 
Het kaartje / De pinpas / De giropas omgekeerd in de gleuf van de geldautomaat invoeren, alstublieft  #717024
von RedRufus (DE), Last modified: 2013-07-20, 16:26  Spam?  
aber Vorsicht geboten: ich bin Anfänger im Niederländischen
Frage:
wat is de verschil van "wezen" en "zijn" ? (beide betekenen het hulpwerkwoord "sein" op Duits) » antworten
von RedRufus (DE), 2013-07-16, 12:12  Spam?  
Antwort: 
wezen/zijn  #716545
von wbk (BE), 2013-07-16, 14:32  Spam?  
Antwort: 
heel goede website. Bedankt!  #716547
von RedRufus (DE), 2013-07-16, 14:39  Spam?  
nach oben | home© 2002 - 2017 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Niederländisch-Wörterbuch (Duits-Nederlands woordenboek) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung ausblenden